13 April 2013

Guide - Milano Design Week 2013 - Week-end 13/14 aprile


Here we are at the end of the Milan Design Week, a grueling, but fun event which enlivens every corner of Milan taking away for a short time, the typical gray (and almost boring) patina of the city. For the weekend I propose to you a strange mix of events which investigate the contrasts between ethics/aesthetics, old/new, masters/new talents, enhancing their differences and trying to make a better life, just respecting the industrial design's aim.

Eccoci arrivati alla fine della Milano Design Week, un estenuante, ma divertente tour de force che ravviva la città in ogni minimo angolo togliendole almeno per un breve periodo, quella patina grigia e quasi noiosa che la contraddistingue. Per il week-end vi propongo un mix di eventi in cui si contrappongono etica/estetica, vecchio/nuovo, maestri/nuove leve valorizzando le differenze e soprattutto cercando di rendere la vita migliore, proprio rispettando lo scopo del design.

Milano Design Week 2013 - Marni Abi-tanti
Marni Abi-tanti: la moltitudine migrante
Marni Abi-tanti workshop

Marni, the brand led by Consuelo Castiglioni and recently purchased by the owner of Diesel Renzo Rosso, dominates the Design Week-End with a special project of the Educational Department of the Contemporary Art Museum of the Rivoli castle titled Abi-tanti: la moltitudine migrante. At the new Marni space in Viale Umbria, former home of the historic nightclub Café Atlantique, on 13 and 14 April there will be a workshop for create new Abi-tanti, the bizarre characters made with recycled materials, fabrics and components of the iconic Marni bijou that on 8 and 9 June will invade the Tuileries Gardens in Paris, for the Michelangelo Pistoletto exhibition "Année un. Le paradis sur terre". In the same location, you can also visit the exhibition "100 chairs", a collection of one hundred chairs made by a group of former Colombian prisoners. The proceeds of the sale will be donated to charity.

Marni, il brand guidato da Consuelo Castiglioni e recentemente acquistato dal patron di Diesel Renzo Rosso, torna con il progetto del Dipartimento di educazione del Museo d’arte contemporanea del castello di Rivoli dal titolo Abi-tanti: La moltitudine migrante. Presso il nuovissimo Spazio Marni in viale Umbria, ex-sede della storica discoteca Café Atlantique, il 13 e 14 aprile si terrà un workshop grazie al quale sarà possibile creare gli Abi-tanti, bizzarri personaggi realizzati con materiali di recupero, tessuti e componenti degli iconici bijou del marchio che l'8 ed il 9 giugno invaderanno i Giardini delle Tuileries di Parigi, in concomitanza con la mostra di Michelangelo Pistoletto "Année un. Le paradis sur terre". Inoltre, nella stessa sede sarà possibile visitare la mostra 100 sedie, una raccolta di cento esemplari di sedie realizzate interamente a mano da un gruppo di ex detenuti colombiani ed il cui ricavato di vendita sarà devoluto in beneficenza.

Milano Design Week - Marni 100 sedie e Abi-tanti

Spazio Marni
Viale Umbria, 42 - Milano

Workshop: 13-14 April; 11,00am/5,00pm

______________

Retrospettiva: 60 anni di attività dell'Architetto Angelo Mangiarotti

The Galleria Carla Sozzani dedicates a major retrospective to Angelo Mangiarotti, the famous architect, urban planner, designer and sculptor who has influenced generations of designers due to his rigorous functionalist style. The projects on display ranging from jewelry, to furniture, urban plans, sculptures and short movies from the Studio Mangiarotti Archive in Milan.

La Galleria Carla Sozzani dedica un'importante retrospettiva ad Angelo Mangiarotti, architetto, urbanista, designer, scultore che ha influenzato generazioni di progettisti grazie al suo funzionalismo rigoroso fatto di opere innovative capaci di coniugare l’economia dei mezzi e la qualità estetica delle strutture, perseguendo gli ideali di eleganza, bellezza e semplicità.
I progetti in mostra spaziano dai gioielli, agli arredi fino ai piani di riqualificazione urbana, oltre alla produzione di sculture degli ultimi anni di attività ed i filmati provenienti dall'Archivio Studio Mangiarotti di Milano.

Milano Design Week - Angelo Mangiarotti alla Galleria Sozzani
Milano Design Week - Angelo Mangiarotti alla Galleria Sozzani
Galleria Carla Sozzani
Corso Como, 10 - Milano

Exhibition hours:
April 9 to 14: from 10,30am to 9,00pm
April 15 to 28: Tuesday, Friday, Saturday and Sunday: from 10,30am to 7,30pm; Wednesday and Thursday: from 10,30am to 9,00pm; Monday: 3,30pm to 7,30pm

Orari mostra:
9 - 14 aprile: dalle 10.30 alle 21.00
15 - 28 aprile: martedì, venerdì, sabato e domenica, ore 10.30 – 19.30; mercoledì e giovedì, ore 10.30 – 21.00; lunedì, ore 15.30 – 19.30
______________

Colazione da Kristina Ti

Cristina Tardito, owner of Kristina Ti brand, gives a second life to her archival printed fabrics, transforming them into a collection of household linen and into a special collection of shopper bag made by the convicts of the maximum security prisons of Lecce and Trani, thanks to the "MADE IN CARCERE" project. The bags will be sold exclusively at the Kristina Ti flagship store ONLY during the days of the Design week.

Cristina Tardito con il suo brand Kristina Ti, per questo Salone del Mobile dona una seconda vita ai tessuti stampati d'archivio, trasformandoli in una collezione di biancheria per la casa e, grazie al progetto “MADE IN CARCERE”, in una collezione di shopper interamente realizzate dalle detenute del carcere di massima sicurezza Borgo S. Nicola di Lecce e del carcere di Trani, vendute in esclusiva presso il flagship store SOLO durante i giorni della settimana del design.

Milano Design Week - shopper bag Kristina Ti Made in Carcere project

Kristina Ti boutique
Via Solferino, 18 - Milano

Hours: 9 - 14 April; 10,00am/7,00pm
______________

Salone Satellite

The closure of the Salone del Mobile is traditionally reserved to the visit of the Salone Satellite pavilion at the Fiera Rho. In this particular pavilion there are the prototypes, designed and manufactured by under 35yo persons who professionally work in the design field, but who don't have a direct industrial or craft production. Marva Griffin Wilshire, curator of the pavilion, dedicated this edition to the need of young people of "integrating traditional craftsmanship with modern design possibilities offered by the digital world and industrial production".
Here there are the projects and designers I've selected according to my personal taste, basing on a strictly formal, aesthetic (and not necessarily functional) point of view.

Il week-end di chiusura del Salone del Mobile è tradizionalmente riservato alla visita del Salone Satellite alla Fiera Rho. In questo particolare padiglione sono esposti prototipi inediti per la casa e l'ufficio, progettati e realizzati da persone di età non superiore ai 35 anni che operano professionalmente nell'ambito di studi di progettazione, scuole di design, designer e architetti, ma che non possiedono una produzione diretta di tipo industriale o artigianale. Marva Griffin Wilshire, curatrice del padiglione, ha dedicato il tema di questa edizione al bisogno dei giovani di "integrare la tradizione dell’artigianato con le moderne possibilità che offrono la progettazione, il mondo digitale e la produzione industriale". Tra i designer esposti mi sono permesso di selezionare quelli che secondo il mio gusto personale hanno creato degli oggetti interessanti dal punto di vista estetico/formale (e non necessariamente funzionale).

ATELIER 2.7
by SAMUEL TREINDL
www.samuel-treindl.de

"My work is based on parasite strategies according to which other objects are produced. The ornaments of a shelf, for instance, can differ and the same material could be used in a double way. The result reflects therefore the whole process and history of the production."

"Il mio lavoro si basa sulle strategie di parassitismo, con cui vengono prodotti altri oggetti. La decorazione di una mensola, per esempio, può variare. Lo stesso materiale può essere usato in maniera duplice. Il risultato riflette l’intero processo di produzione."

Salone Satellite 2013 - Atelier2.7


_____
BICUBE DESIGN
by BARBI BOTTAZZO

Francesco Barbi e Guido Bottazzo are young designers who like working on the aesthetic impact of their products. Innovative and ironical they work on shapes, often playing with two opposite ways of thought: Francesco is more rational and feels connected to the past in design, Guido is creative and aiming at a futurist reality.

Francesco Barbi e Guido Bottazzo sono due giovani designer, cui piace lavorare sull’impatto estetico del prodotto. Originali e ironici giocano con le linee, scontrando spesso pensieri molto diversi: Francesco più razionale e legato al design del passato; Guido creativo e proiettato in una realtà futurista.

Salone Satellite 2013 - Barbi Bottazzo


_____
TANIA DA CRUZ
designdacruz@gmail.com

The collection aims at valuing a noble material such as cork through a modular, soundproof tile that exploits its insulation qualities, both acoustic and thermal. Together with velvet, it creates a pleasant materic contrast, using colour to create endless customizations.

La collezione vuole valorizzare un materiale nobile come il sughero attraverso una piastrella modulare fonoassorbente, che enfatizza le caratteristiche isolanti, sia acustiche sia termiche. Abbinato al velluto, il sughero crea un piacevole contrasto materico e permette di usare il colore per realizzare infinite personalizzazioni.

Salone Satellite 2013 - Tania Da Cruz


_____
TAEWOO KIM

Modified - a coat hanger - is the one of a series of objects restructured through modification and change. Since the structural detail of the cut part functions as a hook, it can be used directly to hang the clothes.

Modified - un appendiabiti - fa parte di una serie di oggetti, nati dalla riprogettazione di forme e funzioni. Visto che il dettaglio strutturale della parte tagliata funge da gancio, può essere usato direttamente per appendere i vestiti.
Salone Satellite 2013 - Taewoo Kim



_____
PASCALINA
by Pascale de Backer

Pascale De Backer is a young belgian designer. Her aim is to give objects another dimension, not only a functional one but also a conceptual dimension, so that people will think about the content, the meaning of her work.

Pascale De Backer è una giovane designer belga. Scopo del suo lavoro è dare agli oggetti una nuova dimensione, non solo funzionale, ma anche concettuale, in modo che le persone possano pensare al contenuto, al significato dei lavori. Opere d’arte, con funzione.

Salone Satellite 2013 - Pascalina

Quartiere Fiera Milano, Rho
Ingresso Cargo 5 - Testata padiglioni 22 e 24
Orario: 9.30 - 18.30

Enjoy the parties, be inspired by the Milan Design Week atmosphere and don't forget to follow The Fashion Commentator on Facebook and Twitter!


Alessandro Masetti - The Fashion Commentator