Here we are at the end of
the Milan Design Week, a grueling, but fun event
which enlivens every corner of Milan taking away for a short time,
the typical gray (and almost boring) patina of the city. For the
weekend I propose to you a strange mix of events which investigate
the contrasts between ethics/aesthetics, old/new, masters/new
talents, enhancing their differences and trying to make a better
life, just respecting the industrial design's aim.
Eccoci arrivati alla
fine della Milano Design Week, un estenuante, ma
divertente tour de force che ravviva la città in ogni minimo angolo
togliendole almeno per un breve periodo, quella patina grigia e quasi
noiosa che la contraddistingue. Per il week-end vi propongo un mix di
eventi in cui si contrappongono etica/estetica, vecchio/nuovo,
maestri/nuove leve valorizzando le differenze e soprattutto cercando
di rendere la vita migliore, proprio rispettando lo scopo del design.
![]() |
| Marni Abi-tanti: la moltitudine migrante |
Marni, the brand
led by Consuelo Castiglioni and recently
purchased by the owner of Diesel Renzo Rosso, dominates the Design
Week-End with a special project of the Educational Department of the
Contemporary Art Museum of the Rivoli castle titled Abi-tanti: la
moltitudine migrante. At the new Marni space in Viale
Umbria, former home of the historic nightclub Café Atlantique, on 13
and 14 April there will be a workshop for create new
Abi-tanti, the bizarre characters made with recycled materials,
fabrics and components of the iconic Marni bijou that on 8 and 9 June
will invade the Tuileries Gardens in Paris, for the Michelangelo
Pistoletto exhibition "Année un. Le paradis sur terre".
In the same location, you can also visit the exhibition "100
chairs", a collection of one hundred chairs made by a group
of former Colombian prisoners. The proceeds of the sale will be
donated to charity.
Marni,
il brand guidato da Consuelo Castiglioni e recentemente
acquistato dal patron di Diesel Renzo Rosso, torna con il progetto
del Dipartimento di educazione del Museo d’arte contemporanea del
castello di Rivoli dal titolo Abi-tanti: La moltitudine migrante.
Presso il nuovissimo Spazio Marni in viale Umbria, ex-sede
della storica discoteca Café Atlantique, il 13 e 14 aprile si terrà
un workshop grazie al quale sarà possibile creare gli
Abi-tanti, bizzarri personaggi realizzati con materiali di recupero,
tessuti e componenti degli iconici bijou del marchio che l'8 ed il 9
giugno invaderanno i Giardini delle Tuileries di Parigi, in
concomitanza con la mostra di Michelangelo Pistoletto "Année
un. Le paradis sur terre". Inoltre, nella stessa sede sarà
possibile visitare la mostra 100 sedie, una raccolta di cento
esemplari di sedie realizzate interamente a mano da un gruppo di ex
detenuti colombiani ed il cui ricavato di vendita sarà devoluto in
beneficenza.
Spazio Marni
Viale Umbria, 42 - Milano
Workshop: 13-14 April;
11,00am/5,00pm
______________
Retrospettiva: 60 anni
di attività dell'Architetto Angelo Mangiarotti
The Galleria Carla
Sozzani dedicates a major retrospective to Angelo Mangiarotti,
the famous architect, urban planner, designer and sculptor who has
influenced generations of designers due to his rigorous functionalist
style. The projects on display ranging from jewelry, to furniture,
urban plans, sculptures and short movies from the Studio Mangiarotti
Archive in Milan.
La Galleria Carla
Sozzani dedica un'importante retrospettiva ad Angelo
Mangiarotti, architetto, urbanista, designer, scultore che ha
influenzato generazioni di progettisti grazie al suo funzionalismo
rigoroso fatto di opere innovative capaci di coniugare l’economia
dei mezzi e la qualità estetica delle strutture, perseguendo gli
ideali di eleganza, bellezza e semplicità.
I progetti in mostra
spaziano dai gioielli, agli arredi fino ai piani di riqualificazione
urbana, oltre alla produzione di sculture degli ultimi anni di
attività ed i filmati provenienti dall'Archivio Studio Mangiarotti
di Milano.
![]() |
| Milano Design Week - Angelo Mangiarotti alla Galleria Sozzani |
Galleria Carla Sozzani
Corso Como, 10 - Milano
Exhibition hours:
April 9 to 14: from
10,30am to 9,00pm
April 15 to 28: Tuesday,
Friday, Saturday and Sunday: from 10,30am to 7,30pm; Wednesday and
Thursday: from 10,30am to 9,00pm; Monday: 3,30pm to 7,30pm
Orari mostra:
9 - 14 aprile: dalle
10.30 alle 21.00
15 - 28 aprile:
martedì, venerdì, sabato e domenica, ore 10.30 – 19.30; mercoledì
e giovedì, ore 10.30 – 21.00; lunedì, ore 15.30 – 19.30
______________
Colazione da Kristina
Ti
Cristina Tardito, owner
of Kristina Ti brand, gives a second life to her archival
printed fabrics, transforming them into a collection of household
linen and into a special collection of shopper bag made by the
convicts of the maximum security prisons of Lecce and Trani, thanks
to the "MADE IN CARCERE" project. The bags will be
sold exclusively at the Kristina Ti flagship store ONLY during the
days of the Design week.
Cristina Tardito con
il suo brand Kristina Ti, per questo Salone del Mobile dona
una seconda vita ai tessuti stampati d'archivio, trasformandoli in
una collezione di biancheria per la casa e, grazie al progetto “MADE
IN CARCERE”, in una collezione di shopper interamente
realizzate dalle detenute del carcere di massima sicurezza Borgo S.
Nicola di Lecce e del carcere di Trani, vendute in esclusiva presso
il flagship store SOLO durante i giorni della settimana del design.
Kristina Ti boutique
Via Solferino, 18 -
Milano
Hours: 9 - 14 April;
10,00am/7,00pm
______________
Salone Satellite
The closure of the Salone
del Mobile is traditionally reserved to the visit of the Salone
Satellite pavilion at the Fiera Rho. In this particular pavilion
there are the prototypes, designed and manufactured by under 35yo
persons who professionally work in the design field, but who don't
have a direct industrial or craft production. Marva Griffin Wilshire,
curator of the pavilion, dedicated this edition to the need of young
people of "integrating traditional craftsmanship with modern
design possibilities offered by the digital world and industrial
production".
Here there are the
projects and designers I've selected according to my personal taste,
basing on a strictly formal, aesthetic (and not necessarily
functional) point of view.
Il week-end di
chiusura del Salone del Mobile è tradizionalmente riservato
alla visita del Salone Satellite alla Fiera Rho. In questo
particolare padiglione sono esposti prototipi inediti per la casa e
l'ufficio, progettati e realizzati da persone di età non superiore
ai 35 anni che operano professionalmente nell'ambito di studi di
progettazione, scuole di design, designer e architetti, ma che non
possiedono una produzione diretta di tipo industriale o artigianale.
Marva Griffin Wilshire, curatrice del padiglione, ha dedicato il tema
di questa edizione al bisogno dei giovani di "integrare la
tradizione dell’artigianato con le moderne possibilità che offrono
la progettazione, il mondo digitale e la produzione industriale".
Tra i designer esposti mi sono permesso di selezionare quelli che
secondo il mio gusto personale hanno creato degli oggetti
interessanti dal punto di vista estetico/formale (e non
necessariamente funzionale).
ATELIER 2.7
by SAMUEL TREINDL
www.samuel-treindl.de
"My work is based on
parasite strategies according to which other objects are produced.
The ornaments of a shelf, for instance, can differ and the same
material could be used in a double way. The result reflects therefore
the whole process and history of the production."
"Il mio lavoro si
basa sulle strategie di parassitismo, con cui vengono prodotti altri
oggetti. La decorazione di una mensola, per esempio, può variare. Lo
stesso materiale può essere usato in maniera duplice. Il risultato
riflette l’intero processo di produzione."
_____
BICUBE DESIGN
by BARBI BOTTAZZO
by BARBI BOTTAZZO
Francesco Barbi e Guido
Bottazzo are young designers who like working on the aesthetic impact
of their products. Innovative and ironical they work on shapes, often
playing with two opposite ways of thought: Francesco is more rational
and feels connected to the past in design, Guido is creative and
aiming at a futurist reality.
Francesco Barbi e
Guido Bottazzo sono due giovani designer, cui piace lavorare
sull’impatto estetico del prodotto. Originali e ironici giocano con
le linee, scontrando spesso pensieri molto diversi: Francesco più
razionale e legato al design del passato; Guido creativo e proiettato
in una realtà futurista.
_____
TANIA DA CRUZ
designdacruz@gmail.com
The collection aims at
valuing a noble material such as cork through a modular, soundproof
tile that exploits its insulation qualities, both acoustic and
thermal. Together with velvet, it creates a pleasant materic
contrast, using colour to create endless customizations.
La collezione vuole
valorizzare un materiale nobile come il sughero attraverso una
piastrella modulare fonoassorbente, che enfatizza le caratteristiche
isolanti, sia acustiche sia termiche. Abbinato al velluto, il sughero
crea un piacevole contrasto materico e permette di usare il colore
per realizzare infinite personalizzazioni.
_____
TAEWOO KIM
TAEWOO KIM
Modified - a coat hanger
- is the one of a series of objects restructured through modification
and change. Since the structural detail of the cut part functions as
a hook, it can be used directly to hang the clothes.
Modified - un
appendiabiti - fa parte di una serie di oggetti, nati dalla
riprogettazione di forme e funzioni. Visto che il dettaglio
strutturale della parte tagliata funge da gancio, può essere usato
direttamente per appendere i vestiti.
_____
PASCALINA
PASCALINA
by Pascale de Backer
Pascale De Backer is a
young belgian designer. Her aim is to give objects another dimension,
not only a functional one but also a conceptual dimension, so that
people will think about the content, the meaning of her work.
Pascale De Backer è
una giovane designer belga. Scopo del suo lavoro è dare agli oggetti
una nuova dimensione, non solo funzionale, ma anche concettuale, in
modo che le persone possano pensare al contenuto, al significato dei
lavori. Opere d’arte, con funzione.
Quartiere Fiera Milano,
Rho
Ingresso Cargo 5 -
Testata padiglioni 22 e 24
Orario: 9.30 - 18.30
Enjoy the parties, be inspired by the Milan Design Week atmosphere and don't forget to follow The Fashion Commentator on Facebook and Twitter!
Alessandro Masetti - The Fashion Commentator









