16 October 2012

Milan Fashion Week - Vogue Talents 2012 at Palazzo Morando

During the last Milan fashion week, the ground floor of Palazzo Morando became a showroom which hosted the finalists of WhoIsOnNext? 2012, the fashion competition held annually by Vogue Italy for find the great fashion designers of the future.
The highest names of fashion attended the exclusive opening ceremony, but in the following days the exhibition has been opened to the public and the atmosphere became more relaxed, turning into a pleasant occasion to meet the designers.

Durante la settimana della moda di Milano, il piano terra di Palazzo Morando, sede tra l'altro del Museo del costume, si è trasformato in uno showroom che ha accolto i finalisti di WhoIsOnNext?2012, il concorso indetto ogni anno da Vogue Italia per trovare i grandi stilisti del futuro.
L'esclusiva serata inaugurale ha visto la presenza dei più alti nomi della moda e della stampa, ma nei giorni successivi, quando l'esposizione è stata aperta al pubblico, l'atmosfera è diventata più rilassata e si è trasformata in una piacevole occasione per conoscere i designer oltre gli schermi dei computer.
Marcobologna portrait - Who is on Next?2012 Milano Palazzo Morando
Marcobologna winners of Who is on Next?2012 - Milano, Palazzo Morando - Photo: Vogue.it
The two winners Marco Giugliano and Nicola Bologna of the brand MARCOBOLOGNA open the exhibition with a collection inspired by the American Dream. East Coast and West Coast are combined into colorful prints, with neon lights and holographic fabrics recalling the exuberance of the 80s. Sober lines with charming ladylike elements make up a fresh-looking ensemble, increasing your desire of a carefree summer, perhaps enjoying a cocktail in Miami Beach.
Highlights: the neon prints series and the holographic pleated skirt.

I vincitori Marco Giugliano e Nicolò Bologna del brand MARCOBOLOGNA aprono l'esposizione con la collezione ispirata al Sogno Americano. East Coast e West Coast si fondono nelle stampe ultra colorate dalle insegne luminose e nei tessuti olografici che ricordando gli esuberanti anni '80. Linee asciutte con qualche vezzoso elemento bon ton, ma l'ensemble è brioso, fa venire voglia di estate, spensieratezza e di sorseggiare un cocktail a Miami Beach.
Pezzo forte: oltre alla serie in seta con le stampe neon, sicuramente la gonna lunga plissé olografica.


Then I stopped by Conspiracy, the shoes line by Gianluca Tamburini who reinterprets the wonders of the natural world in fascinating sculptures for feet. The details, the materials and the shapes of the heels testify Gianluca's desire to communicate his own vision and aesthetic sensitivity. A unique and dreamy message of "aestetic freedom", for real women.
Highlights: the tentacular Scilla shoes and the corals heels of Tarita shoes, which take us to an imaginary trip from southern Italy to Polynesia.

Seguendo il percorso è impossibile non soffermarsi sulle calzature di Gianluca Tamburini che con la linea Conspiracy reinterpreta le meraviglie del mondo della natura. Fascino e stupore sono solo alcune delle sensazioni che si provano nel vedere le sue sculture per i piedi. I dettagli, i materiali, ma soprattutto le forme dei tacchi testimoniano la voglia di comunicare una propria visione e sensibilità estetica, un messaggio unico e libero, ma comunque destinato a donne vere.
Pezzo forte: la scarpa tentacolare Scilla ed il tacco tempestato di coralli della scarpa Tarita, che sembrano trasportarci in un immaginario viaggio dal Sud Italia alla Polinesia.
Gianluca Tamburini portrait - Milano Palazzo Morando - WION?2012
Gialuca Tamburini - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Conspiracy by Gianluca Tamburini - Scilla shoesConspiracy by Gianluca Tamburini - Tarita shoesConspiracy by Gianluca Tamburini - Vogue Talents - WION?2012 - Milano Palazzo Morando
The study of volumes and material research are the main features of Alessia Xoccato clothes. As can be seen from the mood-board, her minimalist style is made of contrasting colors declined on egg-shaped dresses influenced by fluid design. The top pieces are the no buttons overcoat with shell-shaped sleeves, and the lilac herringbone coat without lapels and unstructured shoulder pads. Alessia is definitely an interesting voice in the endless sea of emerging designers who rely on minimalism as a means of expression. Not all succeed, but Alessia does.

Lo studio dei volumi e la ricerca dei materiali sono le caratteristiche principali degli abiti di Alessia Xoccato. Come si vede anche dal mood-board appeso accanto alla collezione, il suo stile minimale è fatto di contrasti cromatici declinati su forme a uovo influenzate dal fluid design. Il culmine della ricerca si manifesta nel soprabito senza abbottonature dalle maniche a forma di conchiglia o nel cappotto spigato senza bavero e con spalline destrutturate. Una voce interessante in mezzo allo sterminato mare di stilisti emergenti che si affidano al minimalismo come mezzo d'espressione. Non tutti ci riescono, Alessia sì.
Alessia Xoccato - Spring Summer 2013 - Mood board
Alessia Xoccato - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012
Alessia Xoccato - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012
Alessia Xoccato - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Contemporary glamour mood for the Italian-Brazilian Barbara Casasola, whose pure silk creations come to life when worn on the move. She explained me that the powder color dresses are made of modular bands that create a full pleated skirt, showing sensual transparencies at each step, so as the coral and fuchsia dresses have side slits that reveal the hidden micro shorts, ideal to play down the evening dress effect. While we were chatting, Barbara proudly showed me her new conquest: one of her clothes was selected by Carine Roitfeld for the editorial dedicated to new talents of the CR fashionbook. I can easily imagine that being considered as one of the best emerging fashion designers on the planet is one of the greatest satisfaction for her carrer.

Glamour contemporaneo per la stilista italo-brasiliana Barbara Casasola le cui creazioni in seta purissima sembrano prender vita se indossate in movimento. Infatti, avvicinandosi ad alcuni abiti color cipria, mi spiega che sono costituiti da fasce modulari aderenti fino alla vita, che ad ogni passo si sdoppiano aprendosi in una grande ruota plissé dalle sensuali trasparenze. Le gonne e gli abiti dalle tinte corallo e fucsia, invece, hanno dei profondi spacchi laterali che camminando svelano dei micro shorts, quasi sportivi, ideali per sdrammatizzare l'effetto abito da sera. Tra una chiacchiera e l'altra, mi mostra con orgoglio anche la nuova conquista editoriale: uno dei suoi abiti è stato selezionato da Carine Roitfeld per il servizio dedicato ai nuovi talenti nel CR fashion book. Davvero una grande soddisfazione essere considerata tra i migliori designer emergenti del pianeta.
Barbara Casasola Spring Summer 2013 - Vogue Talents - Milano, palazzo Morando - WION?2012
Barbara Casasola  - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
A young man in dark suit kindly handed me a card with a kaleidoscopic wheel of models wearing the latest collection by San Andrés Milano. He is Andrés Caballero, Mexican fashion designer moved to Italy, who launched his line in 2006 following the passion for traditional tailoring. He has a quite nostalgic approach to fashion and humbly told me he is a contemporary couturier who loves to draw and sew clothes by hand, studying the cuts with the traditional modeling. This little selection of the spring summer 2013 collection is characterized by natural colors declined on ladylike dresses with the contemporary twist of the unexpected combination of fabrics and the jewel collars. Definitely a good old days' work, for timeless clothes.

Poco distante, un ragazzo in completo e camicia gentilmente mi porge una cartolina su cui è rappresentata una ruota caleidoscopica di modelle che indossano l'ultima collezione San Andrès Milano. E' Andrès Caballero, stilista Messicano trapiantato in Italia, che nel 2006 ha lanciato la sua linea seguendo la passione per la sartoria tradizionale. Il suo approccio ha un ché di nostalgico e con molta umiltà mi spiega che è un couturier che ama disegnare e cucire gli abiti a mano studiandone i tagli con la modellistica tradizionale. La parte esposta della collezione PE 2013 si contraddistingue per la palette ricca di contrasti cromatici che ricordano un viaggio in terre lontane con turchese, bianco, nero e sabbia; il tutto declinato su forme retrò bon ton rese contemporanee dalla combinazione inaspettata di tessuti e dalle silhouette morbide e ampie arricchite di dettagli come i colletti gioiello o le trasparenze in crochet. Un lavoro di altri tempi, per vestiti senza tempo.
San Andrés Milano by Andrés Caballero - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012
San Andrés Milano by Andrés Caballero - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012
San Andrés Milano by Andrés Caballero - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
San Andrés Milano by Andrés Caballero - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
The tour continues in what we might call the "room of contrasts", where the total white collection of Mario Chiarella clashes with the enchanted world of Benedetta Bruzziches handbags.

Il percorso continua in quella che potremmo definire la stanza dei contrasti, dove il bianco della collezione di Mario Chiarella si scontra con il mondo incantato e ultracolorato delle borse Benedetta Bruzziches.

Mario Chiarella is an Apulian down to earth fashion designer. His white collection whispers measured elegance, thanks to the geometric convex dresses, alternated with flared skirts and origami decorations enhanced by pearly maxi sequins. Minimalist sculpture dresses that show their beauty already on the clotheshanger, and crown every woman as a queen of elegance.
Highlight: the vest with fur borders that blends past and present with a great deal of research and study of the shapes. The folds game of the neckline, the material contrasts and the luxury of fur, are the ideal mix for a sophisticated, but dynamic woman.

Pugliese in trasferta tra Milano e Roma, Mario Chiarella è un ragazzo con i piedi per terra, posato come la sua collezione total white, che sussurra un'eleganza misurata. Le forme fortemente geometriche rielaborano volumi convessi, alternati a top e gonne a corolla, o decorati con pettorine di origami impreziosite dai riflessi madreperla delle maxi paillette. Abiti scultura minimali che impongono la loro bellezza già sulla gruccia, incoronando ogni donna "regina" elegantiae.
Pezzo forte: lo smanicato con orlo in pelliccia, capo che fonde passato e contemporaneità con un grande lavoro di ricerca e di studio delle forme. Il gioco delle pieghe sul collo, i contrasti materici e il lusso della pelliccia sono il mix ideale per una donna sofisticata, ma dinamica.
Mario Chiarella - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Mario Chiarella - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Mario Chiarella - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012Mario Chiarella - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012Mario Chiarella - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012
At the opposite site there was the funny, energic and cheerful Benedetta Bruzziches.
Her smiling eyes convey all the passion of her stories. Yes ... stories, because every collection is a sort of novel in which the bags play a key role (Clicking here, I invite you to read the description of the collection wrote by the designer herself. A Fellini-like story that let you think about new and old sensations. It is in Italian but you can easily translate by Google). As a warm welcome to her corner, there was a soft mountain made of Carmen, the iconic quilted leather bags recalling the Chester chair by Poltrona Frau. For this occasion the classic Carmen bags were dressed up as "Carmen BruzziCat" with vintage silk fabrics. A special fall winter 2012 capsule collection, symbol of the friendship between Benedetta Bruzziches and Caterina Gatta, a well known emerging designer who uses vintage fabrics from the archives of the most important fashion houses.
On display there were even all the other "bag-characters" such as: Bugatti, the rigid sculpture bag that magically closes without catch; the Libro Lavagna bag, on which you can write your thoughts with a chalk; or Cabaret, the little minaudière shaped as a tray of pastries, a childhood memory of the family lunches on Sundays.
Benedetta personal story sounds like the script of a film. One day in a lift, she met a self-made man who changed the destiny, taking her to India to design bags. Once back home, with a total new positive energy she realized her dreams, launching the family brand with the brother Agostino. It sounds like an endless tale made of hard work, tenacity, sacrifice and professionalism, but always with a smile on the face. Her joy is contagious and makes her a unique person, as well as a great designer.

Al lato opposto della saletta ecco invece Benedetta Bruzziches, solare, energica, ma soprattutto allegra. I suoi occhi ridenti trasmettono tutta la passione con cui dà vita alle sue storie. Sì...storie, perché ogni collezione è una narrazione in cui le borse ricoprono ruoli fondamentali (Cliccando qui, vi invito a leggere la descrizione della collezione curata dalla stessa designer. E' una poesia, un racconto Felliniano che fa meditare e sognare anche su sensazioni mai provate). Ad accogliere i visitatori al corner di Benedetta c'è una morbida montagna di Carmen, l'iconica borsa dalla lavorazione capitonnée che ricorda la seduta Chester di Poltrona Frau e che per la collezione AI 2012 si è travestita in Carmen BruzziCat. Un simbolo di amicizia e collaborazione tra Benedetta e Caterina Gatta, altra nota designer emergente che nelle sue creazioni ripropone tessuti vintage e d'archivio delle maison che hanno fatto la storia della moda. 
In bella mostra vi sono anche tutti gli altri "personaggi" delle narrazioni, come la Bugatti, borsa scultura rigida che si chiude magicamente senza chiusure; la borsa Libro Lavagna sulla quale appuntare i propri pensieri con i gessetti, o la Cabaret, minaudière a forma di vassoio di pasticcini, ricordo d'infanzia dei fine pranzo domenicali. 
Parlando della sua storia personale sembra di ascoltare la sceneggiatura di un film in cui la protagonista incontra un self-made man che le cambia il destino, portandola in India a disegnare borse, per poi tornare in Italia e realizzare i propri sogni insieme al fratello Agostino, lanciando il suo brand a conduzione familiare. Una favola in continua evoluzione, fatta di duro lavoro, tenacia, professionalità e sacrificio, ma non per questo senza sorrisi. Anzi, la sua gioia è contagiosa e la rende una splendida persona, oltre ad un'ottima designer.
Benedetta Bruzziches - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Giovanna Battaglia(left) and Benedetta Bruzziches(right) - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it) 
Benedetta Bruzziches - I viaggi in Sud America della borsa Carmen
Carmen bag trip to Latin America
Benedetta Bruzziches - CARMEN BRUZZICAT BAG - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 Benedetta Bruzziches - BUGATTI BAG - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012
Benedetta Bruzziches modeling the Cabaret minaudiére with the sculptor
Benedetta Bruzziches modeling the Cabaret minaudiére with the sculptor
In the WION?2012 finalists section there were also the other collections and participants such as:
Nella sezione dei finalisti di WION?2012 certamente non mancano le creazioni di tutti gli altri partecipanti come: 

Giancarlo Petriglia and Zanchetti by Giacomo Zanchetti bags, or Suzanne Susceptible clothes; the architectural shoes by Charline De Luca, characterized by edgy forms and contrasting materials ranging from raffia to python; 

le borse di Giancarlo Petriglia e di Zanchetti by Giacomo Zanchetti o i vestiti di Suzanne Susceptible;
le scarpe ad alto tasso di architettura di Charline De Luca, caratterizzate da forme taglienti e dal contrasto di materiali che spaziano dalla rafia al pitone;
Charline De Luca - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Charline De Luca - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Charline De Luca - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)

and finally the minimalist line Koonhor by Koon Lim and Catrine Thé, which blend high-tech materials and Asian aesthetic sensibility with interesting mix of graphics.

per poi finire con la linea minimale del duo Koonhor di Koon Lim e Catrine Thé, che impiegano materiali high tech e sensibilità estetica asiatica con interessanti mix di grafiche.
Koonhor by Koon Lim and Catrine Thé - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Koonhor by Koon Lim and Catrine Thé - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 (Photo: Vogue.it)
Koonhor by Koon Lim and Catrine Thé - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012 Koonhor by Koon Lim and Catrine Thé - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - WION?2012
The "Talent itinerary" at the ground floor of Palazzo Morando continued with a special gallery hosting several designers selected by the Vogue Talent channel. One of the most interesting brand is the Australian fashion designer Dion Lee. From collection to collection he experiments the carving and the interweaving of semi-rigid textiles, to create sinuous and fluid silhouettes inspired by nature. Highlight: his jackets and coats simulating the backbone have already become cult items among the fashionistas.

Il percorso al piano terra di Palazzo Morando però continua con una speciale "galleria dei talenti" in cui anche altri designer selezionati dal canale Vogue Talent hanno avuto l'opportunità di esporre le proprie creazioni. Tra i tanti marchi presenti si è distinto il giovane Dion Lee, designer australiano che di collezione in collezione sperimenta materiali tessili semi-rigidi intagliandoli e intrecciandoli, creando silhouette sinuose e fluide, ispirate al mondo della natura. Le sue giacche ed i cappotti con gli intrecci sul retro che simulano la spina dorsale grazie agli effetti optical sono già diventate un capo di culto.
Dion Lee - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando (Photo: Vogue.it)
Dion Lee - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando - Spring Summer 2013
Ely.B. is another interesting brand by Eleonora Bruno, a young visionary milliner formed at Polimoda, who reinterprets the beauty of nature with a glam rock twist. Not only feathers, leaves, shells and porcupine quills, but also ostrich eggs that seem to mention the sacred iconography of Salvador Dalì.

Tra i pezzi più interessanti sono da segnalare anche i copricapo Ely.B. di Eleonora Bruno, modista visionaria formatasi al Polimoda di Firenze, che reinterpreta le bellezze della natura con un twist glam rock. Non solo piume, foglie, conchiglie e aculei di istrice, ma anche uova di struzzo che sembrano citare l'iconografia sacra e surrealista alla Dalì.
Ely.B. by Eleonora Bruno - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando (Photo: Vogue.it)
Ely.B. by Eleonora Bruno - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando (Photo: Vogue.it)
Ely.B. by Eleonora Bruno - Vogue Talents - Milano, Palazzo MorandoEly.B. by Eleonora Bruno - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando
I'll close this long post dedicated to the Vogue Talents writing about the Tuscan designers Marta Saletti and Simona Cassai, owner of the Leda Otto jewelry brand. In their original creations, they combine semi-precious stones and precious materials, transforming the plans of historic buildings in high jewelry pieces. The monuments, faithfully reproduced on brass sheets plated in 24 kt gold, rhodium or ruthenium, are enhanced with colorful semi-precious stones embedded in the focal points of the building plans, chronologically ranging from ancient Greece to the twentieth century, letting us to take a trip around the world, but also a full immersion in the Arezzo goldsmith tradition.

Concludo questo lungo post sui Vogue Talents con Marta Saletti e Simona Cassai designer toscane del brand Leda Otto, che nelle loro originalissime creazioni combinano pietre dure e materiali preziosi, trasformando gli edifici storici in gioielli d'autore.
I monumenti fedelmente riprodotti in scala su lastre di ottone placcate in oro 24 kt, rodio o rutenio, si impreziosiscono con coloratissime pietre dure incastonate nei punti focali delle piante degli edifici che spaziano cronologicamente dall'antica Grecia al fino XX secolo, permettendoci così un interessante viaggio attorno al mondo, ma soprattutto una full immersion nella maestria della tradizione orafa aretina.
LEDA OTTO by Simona Cassai and Marta Saletti - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando (Photo: Vogue.it)
LEDA OTTO by Simona Cassai and Marta Saletti - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando (Photo: Vogue.it)
LEDA OTTO by Simona Cassai and Marta Saletti - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando  LEDA OTTO by Simona Cassai and Marta Saletti - Vogue Talents - Milano, Palazzo Morando